Scoil: Tullogher, Ros Mhic Treoin (uimhir rolla 14648)

Suíomh:
Tulachar, Co. Chill Chainnigh
Múinteoir:
Mrs Winnie Murphy
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0846, Leathanach 447

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0846, Leathanach 447

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tullogher, Ros Mhic Treoin
  2. XML Leathanach 447
  3. XML “Rhyme for Children”
  4. XML “Sowing of Potatoes”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    much more palatable and more wholesome than the bread and tea so commonly used now-a-days.
    It reminds me of what I heard my father say he heard a gentleman say: "There is no food can beat eggs, and butter, and new-milk (fresh milk) only that the poor class have these."
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Continued from page 119.
    "Making sport for a baby one person would catch it by the shoulders and another by the legs, and swing it slowly from side to side (like a sack) while repeating: "Sac a sac a salainn, bró, bó, pinguin are a "gearcín" salainn"
    _______________________
    Another rhyme for small child:
    Maoilín daedeh (?) (dhedjh)
    Cluísín chair
    Dá chair déarg ag iarraid comhairla
    Ag déanaim bróg do maoilín
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.