Scoil: Eanach Mór (C.) (uimhir rolla 12427)

Suíomh:
An tEanach Mór, Co. Shligigh
Múinteoir:
Caitlín, Bean Uí Mhiadhaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0187, Leathanach 276

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0187, Leathanach 276

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Eanach Mór (C.)
  2. XML Leathanach 276
  3. XML “Games I Play”
  4. XML “The Games I Play”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. This is another game. One of the children around says one of these words on each foot. “Lurabug Larabug lumber loch, five mile upon the clock, a sat, a sum, a daily bum, Miss Mc Glone, go to the wood and write down, pickedy pachedy, poison.” Whatever foot the last word is said on it is out of the game. It goes on like that whatever foot the last word is said is out of the game. Whosoever foot that is not out of the game will say the words the next time.
    I amuse myself in blackberry picking in the autumn.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.