Scoil: Baile an Mhuilinn

Suíomh:
Baile an Mhuilinn, Co. Shligigh
Múinteoir:
Rós Nic Airchinnigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0157, Leathanach 368

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0157, Leathanach 368

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Baile an Mhuilinn
  2. XML Leathanach 368
  3. XML “Kitty and the Dudeen”
  4. XML “Take that Load off Your Heart”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    very fond of smoking an old clay pipe. She smoked almost every penny which her hard-working husband earned.
    One day she went to Confession carrying in her breast the dudeen. She began the Confiteor and when she came to the part "Through my fault," she began to thump her breast mercilessly saying "Through my fault, through my fault, through my - (at this she thumped her breast so fiercely that she broke her pipe) and she screamed aloud "O Lord, you have me dudeen broke!"
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. A poor woman who lived with his six children was very fond of potato cake. One day she had made one for herself and as she was going to confession she took it with her lest the children should eat it. As she was kneeling down to confession the priest said to her "Now my good woman take that load off your heart". Thinking it was the cake she was referring to she pulled
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. scéalta grinn (~6,086)
    Teanga
    Béarla