Scoil: Benbawn

Suíomh:
Binbane, Co. Cavan
Múinteoir:
M. Gillespie
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1019, Leathanach 143

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1019, Leathanach 143

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Benbawn
  2. XML Leathanach 143
  3. XML “Forts”
  4. XML “Farm and Domestic Animals”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. The following is a list of the farm and domestic animals - cows, horses, mares, foals, pigs, sheep, goats, calves, cats and dogs. The list of domestic fowl are, hens, chickens, ducks, geese, goslings, guinea-hens and turkeys.
    We have on our farm, one poney, three cows, two calves, three pigs, four goats, four kittens, and one hundred and fifty hens and chickens, The name of the pony is Daisy. The names of the cows are, Polly, Brindle and Whitehead sometimes called Molly. The names of the goats are Spot, Tassel, Frisky, and Blackface.
    When people are calling hens, they say "chuck, chuck, chuck". When
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.