School: Cluain Mór (1), Baile an Droichid

Location:
Clonmore, Co. Carlow
Teacher:
Séamus Ó Laochdha
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0909, Page 108

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0909, Page 108

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cluain Mór (1), Baile an Droichid
  2. XML Page 108
  3. XML “Irish Words and Unusual Terms Used in the Clonmore School Area”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    Crág - " a CRÁG of meal " the full of the two hands
    Cooby - cow with COOBY horns - ( bent )
    Skivver - thin piece of stick. " Put a SKIVVER in the rick and tie the rope to it " ( a thin cut of bread )
    Slish - a Striall - an untidy person
    Ass-kur - a lizard
    Lus-cana - bushes that have been burnt for some time. " Get a bundle of luscana "
    Cámar - It didn't take a CÁMAR out of him. ( It did not upset him a bit )
    Meeg - Stir, " There wasn't a MEEG out of it "
    Rawn - " He made a RAWN at it " ( a grab )
    Moy-yah ( mar eadh ) as it were (?)
    Knacker - " knacker him " , catch him
    Boul ( ball ) - " BOUL over this evening ( ramble ) I think I'll boul off
    Jibbets - rags " my coat's in jibbits "
    Skreed - " I havn't a SKREED on me " ( bad clothes )

    Báish-a cun - ( shouting ) " don't be BÁISH-A-CUN the dog, but go after the cows yourself "
    BRÍSH ( i sounded eye ) foolish talk, " Ah! brish ", ah rubbish!
    Dhulk - a fistful
    Lummock - " a LUMMOCK of bread " ( lump )
    Skit - " He's a regular SKIT ", he's always making fun of people
    Puis-een - one always crying
    Smid-ir-eens - small pieces, he broke it into SMIDEREENS
    Gan-uch - the first dust of oatmeal when grinding
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. glossaries (~227)
    Languages
    Irish
    English
    Informant
    James Whelan
    Gender
    Male
    Informant
    John Lennon
    Gender
    Male
    Address
    Killalongford, Co. Carlow
    Informant
    Mrs Kinsella
    Gender
    Female
    Informant
    Tom Donnelly
    Gender
    Male