School: Coiscéim (B.) (roll number 3886)

Location:
Kishkeam Lower, Co. Cork
Teacher:
Tadhg Ó Ceallacháin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0356, Page 024

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0356, Page 024

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Coiscéim (B.)
  2. XML Page 024
  3. XML “How a Match is Made”
  4. XML “Marriage Customs”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Matches are still made in this District. The father of the boy and the father of the girl go to town and go into a public house. The boy's father is willing to give his farm or shop to his son if the girl's father will give him a certain amount of money called a fortune. They remain in the public house and do the binding. The boy's father gives his farm to his son and the girl's father gives the boy's father the amount of money that they fixed upon. When all is fixed they go home and fix upon a day for the marriage.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Language
    English
    Collector
    Michael Casey
    Gender
    Male
    Address
    Kishkeam Lower, Co. Cork
    Informant
    Denis Casey
    Gender
    Male
    Age
    60
    Address
    Kishkeam Lower, Co. Cork
  2. A wedding feast is held on the wedding day at the boy's house. At night the strawboys come. They are all dressed up in straw and each one has a number. The strawboys are very well received by the people of the house an they behave well.
    There is a captain over them and they have to obey him. When they enter the house they ask the bride to dance. After a while the captain orders certain numbers to dance. A wedding procession is held coming home from the chapel
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.