School: Séipéal na Carraige (roll number 5478)

Location:
Rockchapel, Co. Cork
Teacher:
Donncha Ó Géibheannaigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0351, Page 228

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0351, Page 228

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Séipéal na Carraige
  2. XML Page 228
  3. XML “Herbs”
  4. XML “The Care of Farm Animals”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. My father is a farmer and he has cows, heifers, calves, pigs, bonhams, horses and a donkey. The names of the cows are - Puckeen, Purty, Spot, Magpie, Ríach, Stookeen, Cully, Blackeen, Diamond, Starry, Suisceen, Reddy, and Bawny.
    When driving the cows we say - How How. When driving calves - Suck, Suck. When driving pigs - Hurrish - when calling them - Wahee, Wahee. When driving horses - Yup Yup. To call goats - Shugget. To drive them "Hi Cour". When calling hens - tuk, tuk. Calling geese - Badhee, Badhee. To drive them - Hi-Skeh. Calling turkeys - Tee, Tee. To call ducks - Feen, Feen.
    The cow house is called - cró. It is a mud, thatched house, very long but low. There are six, narrow windows, but no glass in them. The cows are tied to the post by the
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.