School: Na Machairí, Tralee (roll number 16153)

Location:
Magharees, Co. Kerry
Teacher:
-
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0430, Page 060

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0430, Page 060

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Na Machairí, Tralee
  2. XML Page 060
  3. XML “Mo Cheantar Féin”
  4. XML “Mo Cheantar Féin”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. The name of the village which I live in is called Candeehy. It gets its name because it is at the head of a big warren. The parish I live in is called the parish of Kiliney. This place gets its name because there once lived a saint called St Enda and he had a church in Kiliney. The barony I am living in is called Corkaguinny.
    There are about fourteen houses in Candeehy at present. Long ago there was up to twenty houses there but the people of these houses were nearly starving with the hunger so they had to leave there houses and try to make a living some where else. Then when these houses were neglected some of them fell to the ground and the sea knocked some more of them but the ruins are still to be seen. Some of them are roofed with slate but the majority of them are roofed with timber and felt.
    O'Conner is the most
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.