School: Breac-chluain (B.) (roll number 13389)

Location:
Brackloon, Co. Mayo
Teacher:
Seán Ó Casaide
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0121, Page 405

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0121, Page 405

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Breac-chluain (B.)
  2. XML Page 405
  3. XML (no title)
  4. XML “Amhrán Óil”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (no title) (continued)

    Gheobhaidh (fuaim 'yowa') mé bás le grádh

    (continued from previous page)
    Mise liom féin mo luighe ar thollámm bán
    Mo ghrádh le mo thaobh
    Is a chraobhóg ghlas im a láimh.
    Amhrán Óil
    Nuair a théighim siar bíonn an ghrian ar m'éadan,
    Filleamhamt arais dom bíonn an ghealach go spéireamhach
    Seárd dubhairt gach bean liom agus inghean ó na céad-mná (baintreabhach)
    Go b'olc a' tuair ar Carrach do bhean a bheith dhom éalú.
    (Cur-fá)
    Agus furú mo chrúisgín
    Agus dhiunan deor ann.
    Agus ma' fhághaim bás caoin
    Fágfaidh mé le m'udhacht é,
    Mé thiubhairt go teach a táirne (tábhairne)
    Is mé a chur ar chúl a chúnntair
    An áit a mbeidh na cártai is na cragairi dá rúsgadh,
    Is ba bhinne liom an céol sin
    Ná céol binn na dtrompaí.
    Curfá
    Is nach aoibhinn dhon fhear údaigh
    Chuir a bhean sa gcúnra (cónra)
    Thug ag an reilig i
    Agus a d'fháguigh faoin bhfód í,
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Nuair a théighim siar bíonn an ghrian ar m'éadan,
    Filleamhamt arais dom bíonn an ghealach go spéireamhach
    Seárd dubhairt gach bean liom agus inghean ó na céad-mná (baintreabhach)
    Go b'olc a' tuair ar Carrach do bhean a bheith dhom éalú.
    (Cur-fá)
    Agus furú mo chrúisgín
    Agus dhiunan deor ann.
    Agus ma' fhághaim bás caoin
    Fágfaidh mé le m'udhacht é,
    Mé thiubhairt go teach a táirne (tábhairne)
    Is mé a chur ar chúl a chúnntair
    An áit a mbeidh na cártai is na cragairi dá rúsgadh,
    Is ba bhinne liom an céol sin
    Ná céol binn na dtrompaí.
    Curfá
    Is nach aoibhinn dho'n fhear údaigh
    Chuir a bhean sa gcúnra (cónra)
    Thug ag an reilig i
    Agus a d'fháguigh faoin bhfód í,
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Language
    Irish
    Informant
    Padhraic Ó Ceannabháin
    Gender
    Male
    Age
    c. 55
    Occupation
    Fíodóir
    Address
    An Cnoc, Co. Galway