Volume: CBÉ 0189

Date
1935
Collector
Locations
Browse
The Main Manuscript Collection, Volume 0189, Page 146

Archival Reference

The Main Manuscript Collection, Volume 0189, Page 146

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

On this page

  1. "He is only very aindeis" (very sick)
    Aghaidh Fidil (There were fellows with aghaidh fidils
    on 'em)
    Amadán (He's an amadán)
    Bóithrín (But most places "lane" is used)
    Bodach (He's an ignorant bodach)
    Cish (a cish of brogues - kind of basket used long ago by shoemakers to carry brogues around to fairs and markets.
    "Cogar mogar" (There was some cogar mogar going on between them - some whispering - underhand work)
    "A croidhe" ("Tis bad weather a chroidhe")
    "Coileán" ("He's an awful coileán; He's an nice Coileán" - said of a young chap/boy - under 15 or 16 years of age - who would be saucy; a "brat")
    "Cnáiseáling (There is no use in cnaiseáling - grumbling)
    "Clab" - Shut your clab
    Dudeen (old pipe)
    Dornóg (cover for hand while cutting bushes
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Item type
    Lore
    Languages
    English
    Irish
    Writing mode
    Handwritten
    Writing script
    Roman script