Scoil: Druim Bréan Lios (uimhir rolla 15029)

Suíomh:
Droim Bréinlis, Co. Liatroma
Múinteoir:
Eibhlín Nic Ghuidhir
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0228, Leathanach 141

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0228, Leathanach 141

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Druim Bréan Lios
  2. XML Leathanach 141
  3. XML “The Grabber O'Neill”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. The Grabber O'Neill
    Some poor people (Catholics) were about to be evicted in the townland of Aughavas Carrigallen for non-payment of rent about 20 years ago. Rory O'Neill a Protestant paid the rent and so "grabbed" the land for which he was 'boycotted"
    Michael Shanaghy also made the rhyme about it which is as follows -
    1
    Come all you true bread irishmen
    Wherever you may be
    I hope you'll pay attention
    And listen unto me
    Its of an orange grabber I'm going to relate
    That in this peaceful Country
    Disturbance did create
    2
    It was in the town of Arva
    That village of renown
    Where landgrabbers and boycotts and tyrants are kept down
    One evening in last January
    The planter landed there
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Michael Shanaghy
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Baile Uí Dhufaigh, Co. an Longfoirt