School: Kilfenora (B.) (roll number 2155)

Location:
Kilfenora, Co. Clare
Teacher:
P. Mag Fhloinn
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0620, Page 071

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0620, Page 071

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Kilfenora (B.)
  2. XML Page 071
  3. XML “Lá Caille”
  4. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    a deanfadh é sin.

    3) Iarrtar ar fear teacht ar cuairt go dtí do teacht go moch maidin lae Coille. Ní leigtear aon duine isteach go dtí go dtagann an fear sin. Nuair a thagann sé beannuigheann sé muinntear a' tighe igcóir na h-aith-bliana.

    4) Ní ceart d'aon mhnaoi duine a bheannú an maidin sin go dtí go mbeannóchadh fear an duine sin.

    5) Ní ceart aon airgead a chaitheamh an lá sin, agus ní tugann na siopadóirí aon rud amach ar cáirde an lé seo.

    6) Ar an gcéad Domhnach san mbliain deirtear nach ceart aon airgead a chaitheamh. Rud eile ní thugann aon siopadóir aon rud idtaisge an lá sin.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. (no title)

    If there is a black ring around the sun on a Sunday you will have rain on Monday.

    If there is a black ring around the sun on a sunday you will have rain on Monday
    If you see a yellow ring around the moon on a wednesday night you will have rain
    A rainbow in the morning is a shepherds warning. A rainbow in the evening is a shepherds delight
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. weather-lore (~6,442)
    Language
    English
    Collector
    Seán Ó Maolchaoine
    Gender
    Male