School: Réidhleán (Measctha), Áth an Chóiste

Location:
Rylane, Co. Cork
Teacher:
Mícheál Ó Buachalla
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0343, Page 289

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0343, Page 289

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Réidhleán (Measctha), Áth an Chóiste
  2. XML Page 289
  3. XML “A Collection of Prayers”
  4. XML “A Collection of Prayers”
  5. XML “A Collection of Prayers”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Long ago people had lots of old prayers.These were

    "Dia linn ar maidin."
    "Dia linn is Mhuire Mháthair."
    "Moladh go deó leat."
    "A Muire na nGrást."
    "May God increase your store."
    "God save us."
    "God help us."
    "For Gods sake."
    "The Lord spare you the health."

    If a person had any bad disease people would say
    "God bless the hearers and where it is told."

    Hannie Sullivan
    Knocknagoun
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. verbal arts (~1,483)
        1. prayers (~3,266)
    Language
    English
    Collector
    Hannie Sullivan
    Gender
    Female
    Address
    Knocknagoun, Co. Cork
  2. In former times the people used several Ejaculatory Prayers. The following are some of them.

    "God bless all here."
    "Lord spare you the health"

    When a person mentions any bad disease he says, "May God bless the hearers and where it is
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.