Scoil: Bunlahy, Granard

Suíomh:
Bun Lathaí, Co. an Longfoirt
Múinteoirí:
Mrs Brady Cáit Bean Uí Bhrádaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0765, Leathanach 158

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0765, Leathanach 158

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Bunlahy, Granard
  2. XML Leathanach 158
  3. XML “Sayings”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. That's God blessing may attend you night, noon and morning.
    That the world may wonder at the luck you'll have.
    God mark you with grace.
    God may put us all by an ill hour
    God between us and harm (telling of any accident or misfortune)
    God give us the light of heaven (said when the candle is lighted)
    The blessing of God Almighty, Father Sun,and Holy Ghost may light down on you.
    God send showers of luck on you.
    God guide everyone's rearin.
    That the devil may never know you're dead till you're seven weeks in heaven.
    The devil shun you
    That the devil may never see a sight of you.
    That you may live till I kill you.
    That you may be better every day you rise.
    God may have you in His keeping and that he may prove His blessings on everything you do (said to a young priest 1931
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
    Teanga
    Béarla