Scoil: Slievardagh (B.), Dúrlas Éile (uimhir rolla 11470)
- Suíomh:
- Na Coimíní, Co. Thiobraid Árann
- Múinteoir: Pádraig de Barra
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Slievardagh (B.), Dúrlas Éile
- XML Leathanach 364
- XML “Irish Words and Particles which have Been Adopted to English Conversation”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- Muise or Muire or Moirhe; as"Muishe I never heard the likes of that"Moyah noo = Muishe nóMaisghe féin = Maithte féin
A leana mo chreenta = a leanbh mo chroidhe tú
Noo a chaoine = used in the sense of "No a Chara"
They are gone Coordósin or Coodósan = I believe =They are gone Cuirdeacht
A Macai Bán = My fair-haired sonnyThe above is very common
* * *
A) I left here and I gone to Teampal Mór at 4 o'c AM with coal and gone back here at 6 o'c PM 27 miles
B) We often wor at Gleannbower Hill - gone for Carrick at 3 o'c in the morning and home at 5 o'c a winter's evening - 25 mls.
The above A & B I often heard from very old colliery carters about 30 years ago.(leanann ar an chéad leathanach eile)- Bailitheoir
- Patrick Barry
- Inscne
- Fireann
- Gairm bheatha
- Teacher (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
- Faisnéiseoir
- James Grace
- Inscne
- Fireann
- Aois
- 92
- Gairm bheatha
- Miner (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
- Faisnéiseoir
- Johnny Delahunty
- Inscne
- Fireann
- Aois
- 81