School: Mount Collins, Mainistir na Féile (roll number 10107)

Location:
Cnoc Uí Choileáin, Co. Luimnigh
Teacher:
Pádraig Ó Coileáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0493, Page 388

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0493, Page 388

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Mount Collins, Mainistir na Féile
  2. XML Page 388
  3. XML “Graveyards”
  4. XML “Hurling and Football Matches”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. 1) Baile Beag against Mountcollins (townland v townland)
    2) Brosna against Mountcollins (Parish V Parish)
    3) Feohanagh against Mountcollins (Parish V Parish)
    4) Meen a h-Éille against Mountcollins
    5) Ahán against Mountcollins
    Twelve men played at each side - you'd want to be a good runner and a strong man to be picked for the team

    A) In Jerry Jame's (O'Connor) Inch. There is a big stone fence all around it. It was level and every sort of a game used be played there.
    B) In Jim the Len's (?) (Lenihan) field. Here also pony races used be ran.
    C) In Maurice the Master's (Curtain) place games also used be played.
    1) Each team used win and lose
    2) Mt Collins used win. Brosna used fight when the game would be going against them and would leave the field.
    3) These used draw usually
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.