School: Mount Collins, Mainistir na Féile (roll number 10107)

Location:
Cnoc Uí Choileáin, Co. Luimnigh
Teacher:
Pádraig Ó Coileáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0493, Page 312

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0493, Page 312

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Mount Collins, Mainistir na Féile
  2. XML Page 312
  3. XML “Local Cures”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. When child is born after father dying it he's a cure for Craos Zalar. He should fast in the morning and he'd breathe into the child's mouth.
    When feeding a ferrit and if he left anything after him, to give it to a child having whooping cough chin cough it would greatly ease him
    A Serjent of the Sucrds back in Kerry had a ferrit and several lines bottles used come by the mail Car and milk was given to the ferrit and what the ferrit left was bottled and sent to the people who wanted it.
    To cure thrush: the goose or gander was put in for the night (put under a basket) and after fasting for the night he or she was made breath into child's mouth three, six, or nine times
    In a churchyard over a priests grave People used up and the wailer that would lodge on the flag over the grave would be rubbed to the tooth and the tooth ache would go.
    Charms were there. A piece of paper was given to a person and told to keep it around her and not to read it. Toothache would go Anything set on Good Friday grows there some time ago everybody would set their potatoes on Good Friday.
    Anyone born in St. Patricks Day: any plant he sets grows.
    Told by Mrs Sheehan
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    Language
    English
    Informant
    Mrs Sheehan
    Gender
    Female
    Age
    90
    Address
    Cathair Leathmhaol, Co. Luimnigh