Scoil: Durrus, Bantry (uimhir rolla 13023)

Suíomh:
Dúras, Co. Chorcaí
Múinteoir:
L. Blennerhassett
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0285, Leathanach 186

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0285, Leathanach 186

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Durrus, Bantry
  2. XML Leathanach 186
  3. XML “Local Field Names”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    was because a man named Driscoll had it tilled for a few years.
    The 'three-corner-field' ontained its name by having three corners to it.
    'Hawn garf' is a field near a little stream whose name is Hawn garf and that is how it obtained its name.
    The reason why the 'alves field' is so called is because calves were continually reared in it a little while ago.
    The 'quarry field' obtained its name by being situated near a quarry.
    Winnie Dukelow
    Dromatinaheen, Durrus, Co Cork
    Name of person from whom material was obtained:- Thomas Dukelow, Dromatinaheen, Durrus, Co Cork
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Winnie Dukelow
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Drom an tSionnaichín, Co. Chorcaí
    Faisnéiseoir
    Thomas Dukelow
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Drom an tSionnaichín, Co. Chorcaí