Scoil: Bréan-tráigh (B.)

Suíomh:
Bréantrá, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Tomás Ó Donnabháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0298, Leathanach 289

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0298, Leathanach 289

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Bréan-tráigh (B.)
  2. XML Leathanach 289
  3. XML “Cú Chulainn agus Conlaoch”
  4. XML “Cú Chulainn agus Conlaoch”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. ó'n mnaoi. Thuit sí i ngrádh leis agus saoghuileadh Connlaoch. Dhein Aoife a dícheall chun Cúcullain do Choiméad i Sgáthach ach tháinig sé abhaile go h-Éirinn. Annsan d'éag an grádh i gcroidhe an mná gus d'eirig éad 'na ionad. Do mhúin sí a mac ó bhliadhain go bliadhain chun go raibh sé 'na fhear, agus annsan mheas sí go raibh sé chómh mhaith, cómh calma le na athair, agus chuir sí go h-Éirinn é, d'aon ghnó - a athair do mharbhúghadh. Tá blúirín beag de'n dán seo i nGaodluinn fé chló sa chúigeadh leabhar a cuireadh amach tamall maith ó shoin ag Conradh na Gaedhilge. 'Sé an bearla atá agam ach is baoghal ach go bhfuil bearna annso is annsúd agus níl an deire agam in-aon-chor. Seo mar a théidheann sé - :
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    2. gníomhairí (~1)
      1. neacha neamhshaolta agus osnádúrtha (~14,864)
        1. Cú Chulainn (~40)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Tomás Ó Donnabháin
    Inscne
    Fireann
  2. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Connlaoch the brave and haughty, flushed for fame
    From Donn Sgathac's walls to Erin came,
    Came purposely to view her verdant coasts,
    And prove the valour of her warlike hosts.
    "Welcome, oh martial youth of visage fair
    of brilliant armour + intrepid air,
    'Like adverse winds opposed thy wished-for way
    And that thou hast been for some time astray.
    Now that thou comest from the spacious East
    The sweets of our salubrious isle to taste,
    Recount thy travels, give a full review
    Of those exploits from whence thy glories grew;
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.