Scoil: Coone, Leighlinbridge (uimhir rolla 5713)

Suíomh:
An Cuan, Co. Chill Chainnigh
Múinteoir:
Éamonn de Paor
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0865, Leathanach 310

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0865, Leathanach 310

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Coone, Leighlinbridge
  2. XML Leathanach 310
  3. XML “Signs of the Weather”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    51. If the cuckoo sits on a bare thorn, the farmer may sell his cow, and buy his corn.
    52. When goats come down from the hills, a storm is near.
    53. A fog in the morning means a fine day.
    54. Shooting lights in the sky mean thunder.
    55. Wind changing to the south means rain.
    56. Wind changing to the north means cold weather.
    57. Many hips and haws, many frosts and snow.
    58. Ice in November that a duck can bear, muck and sludge throughout the year.
    59. Cool August after hot July brings a hard winter.
    60. A warm, fry august means a snowy winter.
    61. A wet March makes a bad harvest.
    62. June if sunny brings harvest early.
    63. Wind whistling in the bushes is a sign of snow.
    64. When crickets sing sharply, we will have rain.
    65. When a clock crosses the road, it is a sign of rain.
    66. If rats run across the road, it is a sign of rain.
    67. When woodlice creep, it is a sign of rain.
    68. Cloudy sky with wind from S.W. means rain.
    69. Red sky in winter is a sign of frost.
    70. When jacksnipe bawl we will have fine weather.
    71. A tambourine gets soft at the approach of rain.
    72. Lightning on a winter’s night betokens frost.
    73. Wind from East means cold foggy weather.
    74. Wind from the west means showers.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. seanchas aimsire (~6,442)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Eamonn R. De Paor
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Teacher (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)