Scoil: Réidh Ghlas (uimhir rolla 14853)

Suíomh:
Cnoc Ard Treighe, Co. Chiarraí
Múinteoir:
Pártholán Ó Dálaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0446, Leathanach 360

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0446, Leathanach 360

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Réidh Ghlas
  2. XML Leathanach 360
  3. XML “Glens, Fields, Hills and Townlands”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Names of Fields
    Gort Fada means the long field in Enright's land in Crinnie.
    Inse Caol means a narrow field beside the river where cattle graze
    The Buaille where cattle sleep by night; it is a hilly field.
    The Well field is the field near the well.
    The Leaca is a field with furs; it is situated near the hill.

    Names of Glens
    Gleannn a Leasa between Crínnie and Reaglass; there is a fort near it.
    The field of the fort is called Pairc a Leasa.
    Gleann an Aifreann in Cordal between Kerin's and Brosnan's land; it was there the mass was said in the Penal laws.

    Hills
    Cnocán is a hill in Glounahroon; there is a green field near it.
    Crinnie is a round hill full of furs.

    Town Lands
    Laccanoneen means the Leaca where the daisies grow.
    Reaglass means where there is green rays.
    Knockartry means a high hill with rays
    Cragg means a rock
    Kilcusnin is called because young children used be buried there long ago.
    Barna is a gap
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Suíomh
    An Mhín, Co. Chiarraí
    Bailitheoir
    Mary Hickey
    Inscne
    Baineann
    Faisnéiseoir
    Ellen Curtin
    Inscne
    Baineann
    Aois
    79
    Seoladh
    An Mhín, Co. Chiarraí