Scoil: Nuadhchongbháil (Nohoval) (uimhir rolla 10326)

Suíomh:
An Scairt, Co. Chiarraí
Múinteoir:
Siobhán, Bean Uí Riada
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0444, Leathanach 262

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0444, Leathanach 262

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Nuadhchongbháil (Nohoval)
  2. XML Leathanach 262
  3. XML “A Story of the Famine”
  4. XML “A Story of O'Connell's Time”
  5. XML “A Danish Oath”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Bally McCElligitt Church was principal church and the priest lived near it, but Blenner Hasset gave a grant of land for a house at Clogher.
    O'Connell and Blenner Hasset had an argument and challenged to duel at Flemby, which is supposed to be called after a place in Cumberland owned by the Blenner Hasset's before they got the grant in Ballyseedy.
    Fr. O'Callaghan heard of the duel and whole crowds came to see it. He tried to send them home but could not. The duel was fought three rounds with rifles and backs turned to each other. At the third round O'Connell thought he had Blenner Hasset shot but he only grazed his ear. He said "You may thank the priest for not being shot". Blenner Hasset was so grateful to the priest that he gave the land.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. pearsana stairiúla (~5,068)
        1. Dónall Ó Conaill (~175)
    2. áit-spás-timpeallacht
      1. riaradh talún (~4,110)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Pat Lacy
    Inscne
    Fireann
    Aois
    75
    Gairm bheatha
    Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Cúil na dTéad, Co. Chiarraí
  2. "A long dark night with a long sharp knife, no to spare a man in fever, a woman in labour or a child in the cradle." This was a form of oath which
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.