Scoil: Carrowrile (uimhir rolla 10396)

Suíomh:
Ceathrú Uí Raghaill, Co. Shligigh
Múinteoir:
Pádhraic Ó Coileáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0172, Leathanach 261

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0172, Leathanach 261

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Carrowrile
  2. XML Leathanach 261
  3. XML “Proverbs”
  4. XML “Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. A bird in hand is worth two in the bush.
    A stitch in time saves nine.
    A rolling stone gathers no moss.
    Health is better than wealth.
    Better late than never.
    Fools rush where angels fear to tread.
    Where ignorance is a bliss tis folly to be wise.
    Never put off till tomorrow what you can do today.
    Whats small is sweet.
    Noise is not authority.
    To day is your opportunity tomorrow is the other fellows.
    The windy day is not a day for thatch.
    Every month in the year curses fair February.
    A wet and windy May, fills the barns with corn and hay
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.