Imleabhar: CBÉ 0407 (Cuid 2)

Dáta
1937
Bailitheoir
Suíomh
Brabhsáil
An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0407, Leathanach 0305

Tagairt chartlainne

An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0407, Leathanach 0305

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    Flax! man. I tell you I 'sot' flax...

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    That was back in 1914. He had a pub. We spoke flax night after night & drank 'oceans of whiskey', so that his daughters called the whisky 'flax-seed' Pity this work could not have been started 20 years ago!
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. I remember when I was teaching in the Monastery room in 1914, a boy came to the school one day. I had my class near the window and I asked the boys who he was "That's Paddy Glaisín" when I answered the knock he said "If you please, sir, I want to speak 'with' Thomas Green." Both are now priests.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. Like an inverted funnel with one side perpendicular: 'Depth' about 5 ft. from wall out no hobs. Holes at either side of fire for odds and ends. The 'blower' is universal (wheel bellows). The little Hall is 'lofted' for holding saddle, etc.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  4. Well about 1 mile from Limerick on our way in (left hand side - half mile beyond 'Magardle's' Pub. "Man who insisted on working on the Sunday. That Sunday he was ploughing and having finished in one field, was talking his team along the road to another. When passing this well the waters rose and drown himself and his horses (Tradition). Hence the name.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Dáta
    1914
    Cineál míre
    Seanchas
    Teanga
    Béarla
    Modh scríbhneoireachta
    Lámhscríofa
    Script scríbhneoireachta
    Cló Rómhánach
    Faisnéiseoir