Scoil: Doire an Céise (C )

Suíomh:
Dernakesh, Co. Cavan
Múinteoir:
Bean Mhic Uaid
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1017, Leathanach 287

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1017, Leathanach 287

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Doire an Céise (C )
  2. XML Leathanach 287
  3. XML “Local Proverbs”
  4. XML “Local Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. "Put silk on a goat and she will still be a goat."
    "A wise man always carries his coat."
    "Better late than never."
    "Every cock can crow on his own dunghill."
    "Before you marry be sure of a house wherein to tarry."
    "One after another like Brown's cows."
    "A bird in the hand is worth two in the bush."
    "Silks and satins put out the kitchen fire."
    "Only that which is honestly got is gain."
    "An old dog cannot alter his way of barking."
    "When the cat is away the mice will play."
    "You cannot trust a thrall with
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.