School: Cluain Mór (1), Baile an Droichid

Location:
Clonmore, Co. Carlow
Teacher:
Séamus Ó Laochdha
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0909, Page 103

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0909, Page 103

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cluain Mór (1), Baile an Droichid
  2. XML Page 103
  3. XML “Irish Words and Unusual Terms Used in the Clonmore School Area”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    Gir-óg ( gearróg ) - Short drills at the corner of a field
    A KNOCK of bushes ( cnoc ) -Large clump
    Fill-a-peen ( Pilibín ) - a plover
    Crú-been ( crúibín ) - A pig's foot
    Grois-kin, "s" broad, "i" of kin short ( gríscín ) - Pieces cut off the backbone of a pig: also groiskin of a chicken - the heart, liver etc. " The cake is burnt to a groiskin " is also used
    Bogán - an egg laid without a shell
    Puck-awn ( Poc ) - a male goat
    Gill-a-been ( ? gligín ) - a fool of a fellow
    Libe ( leabhb ) an awkward person - a LIBE of bacon ( a thick slice )
    Keer-óg ( Ciaróg ) - a cockroach
    "Crick" in the neck
    Prás-keen, "s" broad ( práiscín ) An apron made from a meal sack
    'Dil-eán, o & a long, a big clumsy fellow
    Kipeen ( cipín ) - bit of a stick
    Alannah - endearment
    A whaney - do.
    Um-a-dán ( amadán )
    Gab ( gob ) - a slap in the gab ( mouth )
    Puss ( pus) - Lip, mouth
    He came " clobbing " along - walking through mud and throwing his feet in every direction
    Mullagroting ( grousing, grumbling )
    Lána wáine ( lán a mhála ) - Plenty
    Fút-a-mawl-ee - an awkward person
    Side-"langs") - fetters on the feet of goats or sheep
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. glossaries (~227)
    Languages
    Irish
    English
    Informant
    James Whelan
    Gender
    Male
    Informant
    John Lennon
    Gender
    Male
    Address
    Killalongford, Co. Carlow
    Informant
    Mrs Kinsella
    Gender
    Female
    Informant
    Tom Donnelly
    Gender
    Male