Scoil: Ardee (De la Salle) (uimhir rolla 2094)

Suíomh:
Ardee, Co. Louth
Múinteoir:
Br. P. Ó Scannail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0669, Leathanach 049

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0669, Leathanach 049

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ardee (De la Salle)
  2. XML Leathanach 049
  3. XML “Linguistic - Irish Words Adopted into English Speech”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Coiseóg - blade of grass ( cush'ug )
    Céilídhe - visit to neighbour's house
    Gátan - harvestmen who, ( 40 yrs ago ) used to come to Ardee from Co. Monaghan, dressed in white corduroy breeches and sleeved corduroy wasitcoats and carrying reaping hooks on their shoulders, the blade being tied round with hay-rope. They were hired by farmers for reaping corn.
    Clab - the mouth
    Clábar - dirt, mud
    Dona - ( pron. donny ) = bad. He is very DONNY today.
    Glár - mud left by the rain
    Pincín - minnow
    Cailleach - small fish found under stones in river
    Beacan Bearraigh - mushroom growth found on decayed trees in Summer
    Praiseach - charlock
    Boltan - (bullthun) = An buachallan ( also boolthurn )

    Seileide - snail
    Seileide búrta bárta - shelled snail.
    Rhyme used by children
    "Seileide búrta bárta
    Put on your dirty horns"

    Breághtha - fine ( pron braw-ka )
    Scráib - scratch
    Mar dheadh
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla