Scoil: Carraigíní (uimhir rolla 11693)

Suíomh:
Carrigans Lower, Co. Sligo
Múinteoir:
Thos. Mc Gettrick
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0184, Leathanach 0088

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0184, Leathanach 0088

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Carraigíní
  2. XML Leathanach 0088
  3. XML “Travelling Folk”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    him "Bagsie." He would not take any lodging in a house. He would rather sleep out in the woods. He would'nt come pass the thresh-hold of the door. The poor old fellow was got dead on the road and the people that got him said that his pockets were full of money.
    At the present times gipsies travel from house to house. In caravans they (are) travel about. They sell flowers, tables, and different articles which they sometimes get sold. They make their own flowers and tables and such. There are "gangs" known as Trick-of-the-loobs who come to towns for fairs races or Feiseanna.
    The tinkers that travel around this part of the country are known as the "McDonaghs." "Launces," "Moughams"
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. agents (~1)
      1. people by social grouping
        1. travellers (~3,023)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Rosie Scanlon
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Carrigans Lower, Co. Sligo