Scoil: Killyfargy

Suíomh:
Coillidh Fearga, Co. Mhuineacháin
Múinteoir:
B. Ó Mórdha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0947, Leathanach 019

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0947, Leathanach 019

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Killyfargy
  2. XML Leathanach 019
  3. XML “To Cure Black Leg in Calf”
  4. XML “To Cure a Toothache”
  5. XML “To Cure the Sprain”
  6. XML “To Cure the Rickets”
  7. XML “Marriage Superstitions”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. Patrick Murray of Coolnacarte, Scotshouse, Clones, can cure a sprain, he rubs the sore spot and pulls it, in doing so he says a prayer. He is over seventy years of age. The person who attends him with this ailment must visit him three times.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. 1. Monday for health,
    Tuesday for wealth,
    Wednesday the best day of all,
    Thursday for losses,
    Friday for crosses,
    and Saturday no day at all
    2. The bride should wear,
    something old
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.