Scoil: Cobh Labhráis (C.) (uimhir rolla 7453)

Suíomh:
Raerainn, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Áine, Bean Uí Shúilleabháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0277, Leathanach 131

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0277, Leathanach 131

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cobh Labhráis (C.)
  2. XML Leathanach 131
  3. XML “Christmas Customs”
  4. XML “St Stephen's Day”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. St. Stephen's day every person longs to listen to the "Wren boys. Great is the joy when they come because they are covered with masks and sheep skins and other things and they use to go around in great batches to every house singing the sing which runs thus. -
    "The wren, the wren the king of all birds.
    St Stephen's day he was caught in the furze.
    Although he is little his family's great.
    I pray you, good lady, give us a treat.
    My box would speak if it had but a tongue.
    And a penny or two would do it no wrong.
    Sing holly, sing ivy, sing ivy sing holly.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
        1. Féile Stiofáin (~402)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Lillie Cotter
    Inscne
    Baineann
    Faisnéiseoir
    Mr John Mullins
    Inscne
    Fireann
    Aois
    60
    Gairm bheatha
    Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    An tOileán Mór, Co. Chorcaí