Scoil: Na Corráin (uimhir rolla 9938/9)

Suíomh:
Na Coirríní, Co. Chiarraí
Múinteoir:
Cormac Ó Muircheartaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0446, Leathanach 242

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0446, Leathanach 242

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Na Corráin
  2. XML Leathanach 242
  3. XML “Clothes Made Locally”
  4. XML “Clothes Made Locally”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. The nearest tailors to our house are in Castleisland. The man that I am going to mention work at their own homes. The implements the tailor uses are table, machine, scissors, thimble, needle and chalk. Sometimes the shirts are made at home and other times they are bought made. Sometimes he shirts are made of flannel and dlannelette. In former times the people used to make shirts and sheets out of flax. Stockings and socks and jumpers are knitted locally. In odd places the thread is now spun.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. earraí
      1. éadaí agus suaitheantais (~2,403)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    John Fitzgerald
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Tulaigh Ghoibín, Co. Chiarraí
    Faisnéiseoir
    Mr John Fitzgerald
    Inscne
    Fireann
    Aois
    50
    Seoladh
    Tulaigh Ghoibín, Co. Chiarraí
  2. There is no tailor in the district but there are five tailors in the parish; they always work at their homes. The implements the tailors use are sewing-machine, thimble, needle, a pressing iron called a goose, but now they have the electric iron. They use a lap-board for ironing on it. Shirts are made in nearly all houses. About fifty years ago
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.