School: An Góilín, An Sciobairín (roll number 5656)

Location:
Goleen, Co. Cork
Teacher:
P. Ó Meádhra
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0287, Page 161

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0287, Page 161

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: An Góilín, An Sciobairín
  2. XML Page 161
  3. XML “An tAmhrán”
  4. XML “Bád Seolta”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. An tAmhrán (continued)

    Come all ye jolly sailors bold

    (continued from previous page)
    Where I was clad and nourished,
    And my health it was restored.
    Till a berth I got on board the "Spree"
    Where now I safely lie.
    And the boys of Schull I'll ne're forget,
    Until the day I'll die.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Burns:-
    Bád Seólta - D'fág an fuirn í taobh amuig de Crúacháin agus thánadar slán isteach ann. San Earrach 1867. Do fuair bád eile í agus í ar snámh fós agus do thógadar isteach go Cóbh í.
    An Wolverine:- Bád Seólta -
    Do briseadh í ar na carraigreacha taobh le teach solus Carraig an oileáin. Do tháinig na mairnéalaig slán go [?]. Do bádhadh í oidhche lá le Pádraig 1867. Deirtear gur tháinig sí slán ós na carraigreacha i lár na h-oidhche agus gur fuaradh í thuas ar an gainimh ag barr Cúan Cruácháin - Súcra agus 'Rum' a bhí ar bórd aici.
    Eliza Young:-
    Adhmad ar bórd - i gCuan Crúachán 1874. Do thógadar na mairnéalaigh slán le ceann dos na gléasanna atá in úasáid ar cósta na hÉireann fé láthair - gunna agus téad.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. time
      1. historical periods by name (~25)
        1. the great famine (~4,013)
    Language
    Irish