Scoil: Currakyle, Feakle

Suíomh:
Cora Choill, Co. an Chláir
Múinteoir:
Bean Uí Innseadúin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0592, Leathanach 281

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0592, Leathanach 281

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Currakyle, Feakle
  2. XML Leathanach 281
  3. XML “Stories of Gold”
  4. XML “Hidden Gold”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. 281
    Once upon a time a Dane was counting gold at Blain Bridge,the boundary between the townland of Curraklle and Glen.The people who saw followed him across Fitzgerald's brodie's,O Donnell's ,Cooney's Pearl's farms.He crossed the Carra river.They pursued him as far as drain-na -h-ailten.a mile beyond Pat O Donnells (Turkenna)down by the river.When they caught him, they killed him and after having him killed they they found he had no Gold.So people say Gold is hidden between the place he was seen counting the Gold and the place he was killed.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. creidiúint (~391)
        1. creidiúint choiteann (~2,535)
          1. ór i bhfolach (~7,411)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Maureen O' Donnell
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Cora Choill, Co. an Chláir
    Faisnéiseoir
    Miss Nora Cooney
    Gaol
    Duine gaolta (nach tuismitheoir ná seantuismitheoir)
    Inscne
    Baineann
    Aois
    29
    Seoladh
    Cora Choill, Co. an Chláir
  2. (ar lean ón leathanach roimhe)
    the flag and there was three ravens lying on it .Then he turned home and never dug for the gold .It is said snow never falls where gold was hidden.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.