Scoil: Killashandra

Suíomh:
Cill na Seanrátha, Co. an Chabháin
Múinteoir:
P. Ó Leannáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0982, Leathanach 120

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0982, Leathanach 120

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Killashandra
  2. XML Leathanach 120
  3. XML “Old Poets”
  4. XML “Old Song”
  5. XML “The Stones of Drumlane”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. Old Song

    We are the boys from Cavan always stood the test and we are going to try conclusion with the brave men of the west.

    We are the boys from Cavan always stood the test and we are going to try conclusion with the brave men of the west. We have met the world's champions and took from them the crown and we are going up to Dublin to pull Galway's colours down.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. A farmer a cow house required, where stones 'arnt easily hard, And for where he might get them from thinking, the farmer grew sad. But thinking received its reward, and light penetrated his brain, and then he saw all they required. On ivy clad lonely Drumlane.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.