Scoil: Coratillon

Suíomh:
Corr an tSileáin, Co. an Chabháin
Múinteoir:
M. Ó Beirn
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0967, Leathanach 044

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0967, Leathanach 044

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Coratillon
  2. XML Leathanach 044
  3. XML “Focail Ghaeilge in Úsáid”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    bóithrín A lane.

    biadh Food; used when calling turkeys, ''biadh, biadh''

    bacstaí Bread made from potatoes; the raw potatoes are peeled, and are grated into pulp;
    the pulp is placed in a cloth and wrung until all liquid is removed from pulp. This pulp is then mixed with a little flour and a little of bruised boiled potatoes, and formed into cakes, about the size of a bread plate, and about one inch thick. The cakes are then laced in boiling water and boiled for some time. They are eaten with butter and sugar, and tea is drunk.
    Next morning the bacstaí is cold and cut in strips and fried in bacon grease. Should any reader of this desire a sample, I shall supply him, free, on request a sample cake.

    brúitín : Bruised boiled potatoes

    brachan : Food for pigs, Indian meal boiled on water.

    baitín : A little stick : Pronounced

    batín, that is the t has a broader sound than as than as ; the t is slender. The a sounds like o in hot.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. gluaiseanna (~227)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla