Scoil: Coratillon

Suíomh:
Corr an tSileáin, Co. an Chabháin
Múinteoir:
M. Ó Beirn
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0967, Leathanach 043

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0967, Leathanach 043

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Coratillon
  2. XML Leathanach 043
  3. XML “Focail Ghaeilge in Úsáid”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. ''Achadh deas, '' Name of a small field. '' Pretty field.''

    '' ARCON, '' The smallest pig of a litter.

    ACH But.

    AMADÁN, A fool

    A Mhic, Oh, son

    A thaisge } Terms of endearment
    A Rún }
    A mhuirnín } pronounced avurneen

    A Mhuire Oh, Mary, pronounced a wirra

    brais, Said when churning milk by hand,
    '' Take a brais you '' = take a turn at the work.

    bárrdóg, A sort of creel, but having a movable bottom, used for carrying manure: there is one bárrdóg on each side of the donkey's back; The pl. bárrdóga is not used. An Eng. plu is used bárrdógs
    buailtín: the hand staff of a flail

    banbh A young pig
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. gluaiseanna (~227)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla