Scoil: St. Cronan's, Bray

Suíomh:
Bré, Co. Chill Mhantáin
Múinteoir:
Patrick Mac Donnell
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0912, Leathanach 050

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0912, Leathanach 050

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: St. Cronan's, Bray
  2. XML Leathanach 050
  3. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    The following collection of Irish phrases.

    1/ Water bewitched and tea begrudged - weak tea.
    2/ Such a morning never had a mother - a wild and cold winter's morning.
    3/ Buttermilk that would take a pearl off a piper's eye - sour buttermilk.
    4/ Let the late-comers kiss the hare's foot.
    5/ She'd coort a haggard of sparrows. (Haggard is a hay and straw yard.)
    6/ I have it in my hand, where the piper had his jig.
    7/ There's a frog in the kettle.
    (Said of a kettle that takes a long time to boil.)
    8/ Like a chip of porridge - neither good nor harm.
    9/ What won't choke will fatten; and clean dirt is no poison.
    10/ Nothing like a change of linen, as the old woman said when she turned her shift.
    11/ My belly thinks my throat is cut, as the hungry man said.
    12/ Kick him again, he's no relation.
    13/ Just as well sing sorrow as sigh it.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla