Scoil: Ballyhack Convent

Suíomh:
Baile Hac, Co. Loch Garman
Múinteoir:
An tSr Treasa
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0874, Leathanach 174

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0874, Leathanach 174

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ballyhack Convent
  2. XML Leathanach 174
  3. XML “St Ellen's or Hellen's Well”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    her name to this district.
    We may well assume that the castle was built by christian hands in the vicinity if not on the actual site of Helens shrine or church.
    Paurkhale on the other side of the valley derives its name from the same source.
    Paurk means a field or a farm (Paurkeen a little field or garden.)
    Paurkhale would mean Helen's field or farm.
    Hale and hile are synonymous names, Aileen sometimes takes the form Eileen (little Ellen or Helen) in both forms they are wedded to the sweetest strains of ancient Gaelic melody.
    "More beauteous than Venus,
    far more fair than the midnight star,
    My, Helen without stain you are
    Eibhlin a Ruin
    My red rose my lily white,
    My treasure unfading bright
    Darling my Souls delight
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla