Scoil: Templetown
- Suíomh:
- Baile an Teampaill, Co. Loch Garman
- Múinteoir: Charles D. Hearne
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)Meas - I have no MEAS (estimation) on himGuth - I want none of your GUFF = connacht pronuncPilibín - Fillipeen - green ploverCoinigear - cliff at Hook. cp. DungarvanPuirsín - a bay at Churchtown
Snuidín - (snoodin) "floating" on light line from sinker lead to hook
Bainbhín - bonyeen - young pig: always used: never banbh
Bacac - you big BACAC - Clumsy fellow: derogatoryGeatsí - GAATCHEE of a fellow - Swank - NicknameAmadán - or sometimes 'Mudán - dullardBodhar - he can't hear you: he's "BOTHERED"Bladar - blatheringRaiméis - always used for nonsensical talkTaoibhín - always used for patch on upper of bootBaitín - BOTCHEEN - stumpy aggressive stickCiotóg - a lefthanded person: the left handStrocking and Streeling - at dirty work (unprofitable)
Fústar - "FOOSTERING", going about piece of work clumsily, doing nothing in particular. Incompetency
Bóigín - Bógeen. Poor old women at Hook used pick the dry cow droppings in the fields for use as fuel. The wet soft dung from cowhouse used be used to make "cowdung balls", larger than oranges, mixed with slack (dust coal)(leanann ar an chéad leathanach eile)