Scoil: Templetown
- Suíomh:
- Baile an Teampaill, Co. Loch Garman
- Múinteoir: Charles D. Hearne
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)marabhoilín moravólyeen large flat fish; uncommon, with very large mouth.
Person with 'a mouth like a maravólyeen'.Boats coming into the bay when tide low. Advised not to go too "bare" on the Point. (near) (lom).sleamhac slowk (-án) kind of seaweed.
gansey always used instead of jersey.
Gallases used for trousers - braces (Gallows?)
eyefiddle (aghidh fidal) always used in Fethard of mask
quid a quid of tobacco, a bit to chew.
shin to 'shin' up a pole or bare tree-trunk.
slug a slug of milk, out of a mug.
sleamhac a sleawk of buttermilk
pleithóg gift of eggs from neighbour Shrove Tues.
sgolleeps sgolb. sticks used like hairpins, at thatching.aingish aindheiseór, poorly, a sprusán, weakling
sprusáns weak crop or small potatoestrí-na-chéile topsyturvy
buachallán big yellow flowering weed, in pastures.
Bulán open space or commons, (At Herrylock).
rib a rib of hair
Rabuis rawbush, rank weed, wild parsnip.
dúidín a doodyeen, Clay pipe, short broken stem.
reídhteac I must 'ready' my pipe. Translated
tráithnín I don't care a thrawnyeen.(leanann ar an chéad leathanach eile)