Scoil: Skryne (uimhir rolla 1210)

Suíomh:
An Scrín, Co. na Mí
Múinteoir:
Brian Mac Gabhann
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0686, Leathanach 373

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0686, Leathanach 373

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Skryne
  2. XML Leathanach 373
  3. XML “Old Sayings”
  4. XML “Old Sayings”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    A burnt stick is easily kindled.
    you can't have your loaf and eat it.
    As long as a pitcher goes to the well it will be broken at last.
    Many a slip twixt the cup and the lip.
    He who gets the name of an early riser can sleep till noon.
    A willing horse is always spurned.
    For age and want save while you may, No morning's last the whole day.
    An apple a day keeps the doctor away.
    Hopes from the ocean and none from the clay.
    Two heads are better than one.
    Many hands make light work.
    First in the wood and last in the bog.
    Better live in hope than die in despair.
    Bridget Johnson
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Old Sayings
    The hen sees no dirt in the midden.
    What would you expect from a cow but a kick.
    Come down to Brienie's where the beef's a boiling.
    Like Cushla ma chrees dog, a bit of the road with everyone.
    There's no use in keeping a dog and barking yourself.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mairead O Brien
    Inscne
    Baineann