Scoil: Caisleán Ó gConaing (C.) (uimhir rolla 9686)

Suíomh:
Caisleán Uí Chonaill, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Bean Uí Uallacháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0523, Leathanach 186

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0523, Leathanach 186

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Caisleán Ó gConaing (C.)
  2. XML Leathanach 186
  3. XML “Old Proverbs”
  4. XML “Old Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. "Make hay while the sun shines"
    It means to spare money while you have the oppertunity, and keep it for hard times.
    "You'll never miss the water till the well runs dry".
    "If the cap fits you wear it"
    "Twas well you woke before you eat the blanket"
    "A stitch in time saves nine"
    "You can bring a horse to water but you cant make him drink"
    "Empty vessels make most sound"
    "What the old cock crows the young cock learns"
    "Its too late to spare when
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Peggie Rea
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Woodlands, Co. Luimnigh