School: Bánóg (roll number 7222)

Location:
An Bhánóg, Co. Luimnigh
Teacher:
Pádraig Ó Riordáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0506, Page 224

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0506, Page 224

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Bánóg
  2. XML Page 224
  3. XML (no title)
  4. XML (no title)
  5. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (no title)

    There is an old man, aged 72 years in the district who takes a few 'jars' (drinks) as he says himself.

    You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
      2. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    Language
    English
    Informant
    John
    Gender
    Male
    Age
    72
    Address
    An Bhánóg, Co. Luimnigh
  2. (no title)

    If my mother was milking a heifer that would be inclined to kick with her right hind leg...

    If my mother was milking a heifer that would be inclined to kick with her right hind leg, and so make it hard to milk her, and perhaps spill the milk, she would just say Corthaig, which is I presume is Ceartaigh.
    (Dan Kelly, Banogue)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. (no title)

    My mother also says Gráidhín and Gráidhín chroidhe when milking a young cow...

    My mother also says Gráidhín and Gráidhín Chroidhe when milking a young cow that is inclined to be moving
    (Dan Kelly, Banogue)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.