Scoil: Cnoc na gCóirne

Suíomh:
Cnoc na gCoirneach, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Seán Ó Coinnigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0484, Leathanach 217

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0484, Leathanach 217

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cnoc na gCóirne
  2. XML Leathanach 217
  3. XML “Local Songs”
  4. XML “Local Songs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Local Songs (ar lean)

    As I stood in Queenstown Harbour on a cool September's one,

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    3
    I saw a grey haired woman as she bade her son good bye
    Her face it wore a look of love as the tears bedimmed her eye
    She said "Good bye, God bless you, will I ever see you more"
    You've left me broken hearted by the dear old Shannon shore
    Where the shamrock clings to every rock and the foaming tide does roar
    4
    As that ship left Queenstown harbour with that exiled Irish band
    They were going to seek their fortunes in that far off distant land
    But wherever they may wander in that far off distant home
    They'll often think of their rustic cots by the dear old Shannon shore
    Where the shamrock clings to every rock and the foaming tide does roar
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Local Songs

    One pleasant evening I went out walking the birds in chorus did sing so sweet

    "Beauties of Direen" by Timothy O'Sullivan R.I.P.
    1
    One pleasant evening I went out walking, the birds in chorus did sing so sweet
    The shade of night were just over the darling place where young lovers meet
    2
    It is situated near that dashing river that flows so gently to meet the Gale
    Its banks are fringed with some fine plantations
    And its murmuring echo goes through the vales
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Teresa Barrett
    Inscne
    Baineann