Scoil: Glenahulla, Mitchelstown (uimhir rolla 12446)

Suíomh:
Gleann na hUla, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Máiréad Bean Uí Réagáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0376, Leathanach 063

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0376, Leathanach 063

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Glenahulla, Mitchelstown
  2. XML Leathanach 063
  3. XML “Folklore - Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. 1 A rolling stone gathers no moss.
    2 A stitch in time saves nine.
    3 A new broom sweeps clean but the old one scrapes better.
    4 The best hurler is on the ditch.
    5 Never throw out the dirty water until you have the clean water inside.
    6 A word in the court is better than a pound in the purse.
    7 Never put off untill to-morrow, what you can do to-day.
    8 Sing before breakfast, and you will cry before supper.
    9 The more rain the more rest, all fine weather is not the best.
    10 Rain before seven dries before eleven.
    11 Fasting and praying are good for a sinner, but a hungry man must get his dinner.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Máiréad Bean Uí Réagáin
    Inscne
    Baineann
    Gairm bheatha
    Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)