Scoil: Cill Bhriotáin (B.) (uimhir rolla 14116)

Suíomh:
Cill Briotáin, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Ml. Ó Riagáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0313, Leathanach 287

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0313, Leathanach 287

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cill Bhriotáin (B.)
  2. XML Leathanach 287
  3. XML (gan teideal)
  4. XML “Weather Signs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    When you hear others whistling it is the sign of wet weather.

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. Some people say that when a dog is seen eating grass that we will have rain. When sparks of fire are seen on the bottom of a kettle or a pot it is a sure sign of rain.
    When the soot falls down or the smoke comes low to the ground it is a sign of rain.
    When there is a circle around the moon or the clouds are leaden and low it is a sign of rain.
    When the swallows fly low it is a sign of rain.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.