Scoil: Cill Eirc

Suíomh:
Coill Arc, Co. Mhuineacháin
Múinteoir:
S. Mac Druaidhe
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0929, Leathanach 060

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0929, Leathanach 060

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cill Eirc
  2. XML Leathanach 060
  3. XML “Riddles”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    (23) What flys high, lights low, cuts grass but doesn't mow? A wild goose.
    (24) There is a goose in yonder meadow she is strong for her size, the man that owns her is sure to be wise, she has her feet on her body she is far from her lodging and seldom at home? A ship.
    (25) In yonder meadow there is a table, in yonder table there is a drawer, in yonder drawer there is a cup, and in the cup there is a sup that every man must taste. Death.
    (26) Black I am but much admired, men worm at me until they are tired. I tire horse, I comfort man my middle is hard to understand. Turf.
    (27) As I went up on Drumboory hill, Dromboory hill ws shaking four and twenty blackbirds tearing up an acre. A man harrowing.
    (28) What grows in the wood and sounds in the town and earns his master many a pound. A fiiddle.
    (2) An old red cow lying by the wall eats all she can drinks none at all.
    A fire.
    (30) What's the difference between a shool mistress
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. tomhaiseanna (~7,209)
    Teanga
    Béarla