Scoil: Ladhar an Chrompáin (uimhir rolla 14998)

Suíomh:
Ladhar an Chrompáin, Co. Chiarraí
Múinteoir:
Pádraig Ó Súilleabháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0407, Leathanach 443

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0407, Leathanach 443

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ladhar an Chrompáin
  2. XML Leathanach 443
  3. XML “Local Fairs”
  4. XML “Bread”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. trádáil
          1. díol agus ceannach (~3,622)
    2. táirgí
      1. táirgí bia (~3,601)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Nóra Ní Cheanfialaidh
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    An Cnocán Breac, Co. Chiarraí
    Faisnéiseoir
    Matt Kennelly
    Gaol
    Tuismitheoir
    Inscne
    Fireann
    Aois
    63
    Seoladh
    An Cnocán Breac, Co. Chiarraí
  2. The bread people used long ago was called yellow-bread. It was made of Indian meal and wet with water. It would remind you of crackers it was so hard. It was baked every day in a griddle and cut into pointers or squares put in front of the fire and supported by a stand. Querns were in every house at that time. They were used to crush oats. It was sieved after and the shell taken from it and afterwards it was used for gruel. Often the family and servants
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.