Scoil: Moville (B.) (uimhir rolla 14353)
- Suíomh:
- Bun an Phobail, Co. Dhún na nGall
- Múinteoir: Niall C. Ó Dochartaigh
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Moville (B.)
- XML Leathanach 270
- XML (gan teideal)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
(gan teideal) (ar lean)
“Here are some Gaelic words my mother used in her daily conversation ...”
(ar lean ón leathanach roimhe)pure English words:-Sciobalta = Used sarcastically. If you visited a friend at his home and were entertained to tea and that the fare was not plentiful - she used say " didn't they do it SCIOBALTA = neat - sarcasticallyMaróg = A man's corporation. A man with a MARÓGLéabharóg = a hardy personCorróg = for a fat shapeless personTubaist = bad luck Bac = a hingeScrabaire = rough and raggedCab = a long chinBeag a'mhaith = little goodGabaire = a prattlerCuid a' mhaith = go measardhaClaigín = a brood of fowlsTóir = search and fuss - He made a great TÓIR over it, an expression I often heard from my motherRacán = row and also name for a bog stick
He went to the bog to gather a bag of " RACANS ".Pracas = a gathering or horde - He share the PRACAS among themBiseach = meant as far as I could gather so many into a bargain - eggs for instance - a dealer who, when collecting eggs at a country shop, would count 11 dozen as 12 dozen - that is to say he gave payment of 12 doz for 11 dozen actual.Púicín - a bagNoggín = a tub or butt for collecting milkCiotach = awkward - left handed(leanann ar an chéad leathanach eile)