Scoil: Eileastrom (2)

Suíomh:
Eileastran Mór, Co. Dhún na nGall
Múinteoir:
Máire Nic Uilcín
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1084, Leathanach 218

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1084, Leathanach 218

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Eileastrom (2)
  2. XML Leathanach 218
  3. XML “Local Place Names”
  4. XML “Local Place Names”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. Some of the names of our fields are, the Cairn field, The Moor field, Marcuses garden the Hall field, the Plantin field, the Camps and Hanley's craft.
    A good many years ago there was a greap of stones in the Cairn field and that is how it got its name.
    The moor field is so called because there is heather growing on it.
    Marcuses garden got its name after the man who owned it called Marcus.
    The hall field is so called because it is in front of the hall door.
    The plantin field got its name because it is beside the plantation.
    A good many years before the last war, soldiers had camped for a while in Castlegay and after that it was called the Camps.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.